<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Can someone pleas help translate this chinese pinyin to english?</title>
	<atom:link href="http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php</link>
	<description>Learn to speak Chinese today</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 May 2011 12:15:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Amos R</title>
		<link>http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php/comment-page-1#comment-54</link>
		<dc:creator>Amos R</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 19:06:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php#comment-54</guid>
		<description>It depends.The most popular version is:
Words left unsaid maybe the best!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It depends.The most popular version is:<br />
Words left unsaid maybe the best!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ZrZoOoR</title>
		<link>http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php/comment-page-1#comment-55</link>
		<dc:creator>ZrZoOoR</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 19:06:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php#comment-55</guid>
		<description>i dont no</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i dont no</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kelvz</title>
		<link>http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php/comment-page-1#comment-56</link>
		<dc:creator>kelvz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 19:06:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php#comment-56</guid>
		<description>This means everything is not serious 

Yi qie - is everythying 
jin zai is : now or right now 
bu - not 
yan zhong - very serious </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This means everything is not serious </p>
<p>Yi qie &#8211; is everythying<br />
jin zai is : now or right now<br />
bu &#8211; not<br />
yan zhong &#8211; very serious</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: intellectual</title>
		<link>http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php/comment-page-1#comment-57</link>
		<dc:creator>intellectual</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 19:06:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chineselanguagenow.com/can-someone-pleas-help-translate-this-chinese-pinyin-to-english.php#comment-57</guid>
		<description>yi qie jin zai bu yan zhong
一切盡在不言中(traditional) / 一切尽在不言中(simplified)

&quot;一切盡在不言中 / 一切尽在不言中&quot; means &quot;everything is known and no need to talk to anyone&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yi qie jin zai bu yan zhong<br />
一切盡在不言中(traditional) / 一切尽在不言中(simplified)</p>
<p>&quot;一切盡在不言中 / 一切尽在不言中&quot; means &quot;everything is known and no need to talk to anyone&quot;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

